昭和に生まれ育ったものたちTOP  ≫ スポンサー広告 ≫  ≫ 未分類 ≫ リア・ミシェル、「生まれながらのスター」だと絶賛される

リア・ミシェル、「生まれながらのスター」だと絶賛される

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
タグ:タグは付けられていません。
ありがとうございます。
今日のニュースは?








写真拡大



スターのリア・ミシェル (c)Hollywood News







俳優のジョン・ギャラガー・Jr.が、人気ミュージカルドラマ「glee(グリー)」の女優リア・ミシェルは生まれながらのスターだと大絶賛している。
多くのトニー賞を受賞したミュージカル「Spring Awakening」で2006年にリアと共演しているジョンは、ゴシップサイト「E!オンライン」に、「彼女は生まれながらのスターだね」とコメントした。
さらに「『Spring Awakening』の仕事で初めて彼女に会ったけど、彼女は17歳か18歳だったよ。彼女が部屋に入ってきて、彼女は何ていうか、(大物女優の)バーブラ・ストライサンドみたいだったさ。僕は『この女の子にも同じことが起きるさ。とても早くね』って言ったよ。うれしく思うね」と話している。
以前リア自身も将来バーブラのような女優になりたいと語っていたことがあり、そんなあこがれの女優のようだとジョンに言われたことを喜んでいるだろう。今後の彼女の活躍にますます期待したい。【馬場 かんな】
関連記事
リア・ミシェル、大胆カット&深いVネックな胸元に釘付け! リア・ミシェル、コーリー・モンテースと同棲をスタート? 賞レース真っただ中! 豪華俳優がSAGアワードに集結 リア・ミシェル、やる気満々の新年の抱負を語る ジョン・ボン・ジョヴィ、「『glee』で歌われるのはうれしい」


すべてのトピックスをみる - livedoor トップページ







http://news.livedoor.com/article/detail/6691379/
※この記事の著作権は配信元に帰属します。








atarashikotohajimewithyouさん

「新年、明けましておめでとうございます。」の語源て何ですか?
よく考えると 不思議な言い回しな気がします。

補足そうなんですよ!!!

「新年が明ける」というのも、変ですし、
「明けまして→おめでとう」というのも「明けました→おめでとうございます」なら、わかりますが
「あけまして」という連用形つながりが、変だと思ったんです!
素早い対処、回答者さんたち、すごいです!!ありがとうございます!
回答も納得が出来、自分では決められないので投票にしたいと思います!
有難うございました!!



ベストアンサーに選ばれた回答


pastal_10さん


新年を祝う言葉。

「あけまして」は、「新しい年が明けまして」という意味なので、「新年あけましておめでとうございます」と言うと「新年」がかぶることになる。「新年」を使いたい時は「新年おめでとうございます」で良い。

また、謹賀新年や賀正といった言葉と組み合わせて使う場合が多いが、これも間違い。新年の言葉(賀詞)は、ひとつの文書の中にひとつだけというのが原則。よって、これらの言葉を複数使うことは間違いである。

異説:

1、上述の通り、「あけましておめでとう」は、「新しい年が明けておめでとう」という意味である。しかし、「新年」は、自明であるために略されているのだと理解される。従って、あえて「新年」を略さずに「新年あけまして~」としても、重複とはいえない。

2、「休み明け」「夜明け」といった例にも見えるとおり、「年明け」において明けているのは「新年」ではなく「旧年」である。従って、「新年あけまして~」は、「昼明け」のように間違っている。あえて何か冠するなら「旧年あけましておめでとう」ではないか。
「新年、あけましておめでとう」と、二つに分け、「新年ですね。旧年があけましておめでとうございます」の意味に解するなら、「旧年」説に即して考えても問題はないことになるのではないか。

http://d.hatena.ne.jp/keyword/%A4%A2%A4%B1%A4%DE%A4%B7%A4%C6%A4%AA%...


http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1214068052
※この記事の著作権は配信元に帰属します。


<ももいろクローバー>笑いあり涙ありの25時間超 「ももクロChan」DVDボックス第2弾
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20120712-00200064-mantan-ent


最後までありがとうございます。

英語を短期間でマスターするネイティブ講師と英会話レッスン

スポーツと健康の関係

kichijin
タグ:タグは付けられていません。
コメント
コメント投稿フォーム:
 (コメント編集用)
 管理人にだけ表示を許可する
トラックバック
トラックバックURL:
[この記事にトラックバックする](※ FC2ブログユーザーのみ有効)
トラックバック一覧:
Copyright (C) 昭和に生まれ育ったものたち. All Rights Reserved.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。